《一剪梅》全诗 一剪梅全诗翻译

瑞恒号 2025-05-07 10:19 1

《一剪梅》的全诗

一剪梅·红藕香残玉簟秋

《一剪梅》全诗 一剪梅全诗翻译《一剪梅》全诗 一剪梅全诗翻译


《一剪梅》全诗 一剪梅全诗翻译


《一剪梅》全诗 一剪梅全诗翻译


·李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云

中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此

情无计可消除,才下眉头,却上心头。

红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上莲舟。

云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自漂零水自流,一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

《一剪梅》是谁写的词

全诗是忽有故人心上过,回首山河已是秋,两处相思同淋雪,此生也算共白头。

这首诗歌的作者是李清照,李清照作为一个有名的诗人。

译文:从故人的心上经过,只留下了一道痕迹,最终回首的时候才发现已经是重峦叠嶂,往事如烟。两个异地的人在大雪飘飘日子里的互相思念着,雪落到了两人头上,也算是一起白头到老了。

当时的李清照,初到杭州,无依无靠,张汝舟以赵明诚同学的身份,接近了李清照,对她百般照顾。这个张汝舟是浙江人,早年为池阳军中小吏,北宋微宗年间取得了进士。后来又当了个小官,他花言巧语,取得了李清照的信任。

大约1155年,李清照辞世。享年72岁。

偶遇赵明诚,少年恩爱,渴望白头,终路断中途。满心与夫相守一生,却造婆婆所厌,被迫与人分离。国破家亡,流落异地,再嫁却遇奸妄。晚年孑然一身,无伴无后,沦落凄凉地。回望这一生的浮沉缥缈,梦也似的,恍惚之间却看到,海棠树下,有少女明媚如春光,吟唱着不朽的歌谣。

《一剪梅》的全诗

一剪梅·红藕香残玉簟秋 ·李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

谁能告诉我《一剪梅.红藕香残玉簟秋》的全诗是什么?

这首词作于李清照和丈夫赵明诚远离之后,寄寓着作者不忍离别的一腔深情,是一首工巧的别情词作。词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇,上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉簟秋”写室内之物,对清秋季节起了点染作用。全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀。意境清凉幽然,颇有仙风灵气。花开花落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人事象征;枕席生凉,既是肌肤间触觉,也是凄凉独处的内心感受。

网页贴吧知道MP3视频

百科

文库

帮助设置

首页

自然

文化

地理

历史

生活

艺术

人物

经济

科学

体育

核心用户

年终盘点

一剪梅·红藕香残玉簟秋

百科名片

李清照

这首词作于李清照和丈夫赵明诚远离之后,寄寓着作者不忍离别的一腔深情,是一首工巧的别情词作。词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇,上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉簟秋”写室内之物,对清秋季节起了点染作用。全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀。意境清凉幽然,颇有仙风灵气。花开花落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人事象征;枕席生凉,既是肌肤间触觉,也是凄凉独处的内心感受。

目录

原文

一剪梅

书法名家丁嘉耕小楷书写《一剪梅》

注释

词牌

格律

作者

译文

赏析

赏析一

赏析二

赏析三

原文

一剪梅

书法名家丁嘉耕小楷书写《一剪梅》

注释

词牌

格律

作者

译文

赏析

赏析一

赏析二

赏析三

展开

编辑本段原文一剪梅红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头

一剪梅诗词

一剪梅·

[作者]

李清照(宋代)

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

百度汉语

唐寅一剪梅原文及翻译

唐寅一剪梅原文及翻译如下:

《一剪梅》 唐寅

明代 唐寅

红满苔阶绿满枝,杜宇声声,杜宇声悲!交欢未久又分离,彩凤孤飞,彩凤孤栖。

别后相思是几时?后会难知?后会难期?此情何以表相思?一首情词,一首情诗。

雨打梨花深闭门,忘了青春,误了青春。

赏心乐事共谁论?花下销魂,月下销魂。

愁聚眉峰尽日颦,千点啼痕,万点啼痕。

晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。

《一剪梅》唐寅 翻译、赏析和诗意

红满青苔级绿满枝,杜宇声,杜宇声悲!友好交往不久又分离,彩凤孤飞,彩凤孤栖。

别后相思是什么时候?后会很难知道?后会难期?这有什么以表相思?一首情词,一首爱情诗。

雨打梨花深关门,忘了青春,误了青春。

赏心快乐的事和谁讨论?花下销魂,月光下销魂。

愁聚眉峰整天皱,千点啼痕,万点啼痕。

晓看天色傍晚看云,行的想念你,坐的想念你。

唐寅这阕《一剪梅》的佳处不只在于词句之清圆流转,其于自然明畅的吟哦中所表现的空间阻隔灼痛着痴恋女子的幽婉心态更是动人。

空间,既无情地拉开着恋者的距离,而空间的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春来春去中加重其往昔曾经有过的“赏心乐事”的失落感;

至若青春年华也就无可挽回地在花前月下神伤徘徊之间被残酷地空耗去。时间在空间中流逝,空间的凝滞、间距的未能缩却,尤加速着时光的消失。

上片的“花下销魂,月下销魂”,是无处不令 “我” 回思往时的温馨;下片的“行也思君,坐也思君”则写尽朝暮之间无时不在翘首企盼所恋者的归来,重续欢情。

唐寅轻捷地抒述了一种被时空折磨的痛苦,上下片交叉互补、回环往复,将一个泪痕难拭的痴心女形象灵动地显现于笔端,诚无愧其“才子”之誉称。

李清照的古诗词《一剪梅》原文是什么?

《一剪梅/一翦梅》年代: 宋 作者: 李清照

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。雪中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头、

译文:

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。 花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

鉴赏:

这首词作于李清照和丈夫赵明诚远离之后,寄寓着清照不忍离别的一腔深情,是一首工巧的别情词作。

词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇,上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉簟秋”写室内之物,对清秋季节起了点染作用。全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀。意境清凉幽然,颇有仙风灵气。花开花落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人征;枕席生凉,既是肌肤间触觉,也是凄凉独处的内心感受。起句为全词定下了幽美的抒情基调。

古诗词《一剪梅》的注音。

yī jiǎn méi ·hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū

一剪梅·红藕香残玉簟秋

hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū 。qīng jiě luó shang ,dú shàng lán zhōu 。

红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。

yún zhōng shuí jì jǐn shū lái,yàn zì huí shí ,yuè mǎn xī lóu 。

云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。

huā zì piāo líng shuǐ zì liú 。yī zhǒng xiàng sī ,liǎng chù xián chóu 。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。

cǐ qíng wú jì kě xiāo chú ,cái xià méi tóu ,què shàng xīn tóu 。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

《一剪梅·红藕香残玉簟秋》是宋代女词人李清照的作品。此词作于词人与丈夫赵明诚离别之后,寄寓着词人不忍离别的一腔深情,反映出初婚沉溺于情海之中的纯洁心灵。全词以女性特有的沉挚情感,丝毫“不落俗套”的表现方式,展示出一种婉约之美,格调清新,意境幽美,称得上是一首工致精巧的别情佳作。

版权声明:本文仅代表作者观点,不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 836084111@qq.com,本站将立刻删除

下一篇 :